For the futures-curious Est. 2026 · Europe & Beyond

Find tomorrow’s stories.
Fund their crossing.

The most original visions of what’s next are being written in languages you’ll never read. Find the stories worth crossing over, fund their translation, and be the reader who brought them across — before anyone else.

1,240
Readers signalling
12
Crossings underway
56
Stories crossed over
“Le Nutanti” — readers taking it across IT Origin
IT · origin EN · funded DE · 41% ES · signal FR · signal
Live · 148 readers backing it now
How it works

From a story you love to a story everyone can read

1
Discover

Find a story from fiction’s frontier — on a billboard, in your feed, or right here

2
Signal

Say you’d read it in your language. That’s your signal — and it counts

3
Rally

Your signal joins others into real, visible demand for the crossing

4
Fund

Pledge to fund the translation — all-or-nothing, so you only pay if it happens

5
Read

A translator carries it across — and you’re first to read it, and the reason it exists

Where you come in

You, and everyone who helps a story travel

You, the reader

Find the voices imagining what’s next, signal the ones you want, and pledge to make the translation real — first to read it, and the reason it exists.

Authors

Share the stories you want the world to read — and let reader demand decide where they travel next.

Publishers

Bring your catalog to a curated shelf and see — in real demand — which titles readers are asking to translate.

Translators

See which stories readers are already asking for, apply to translate, and earn a share of every crossing you make.

Where the stories come from

Two shelves, every kind of story

From verified publishers to independent voices — all open for you to discover and back.

Publisher Shelf

Curated works from verified publishers and editors. Quality-vetted, rights-cleared, ready for professional translation.

  • Verified publisher accounts
  • Credited author attribution
  • Translation demand, made visible

Community Shelf

Open to all authors. Independent voices publish directly — fresh stories for you to discover before anyone else.

  • No gatekeeping — fresh voices first
  • Authors set their own translation policy
  • Your pledge helps a new voice cross over
Why this matters

The future isn’t only written in English

Somewhere, in a language you don’t read, your next favourite story already exists — and you may never hear of it. Not because it isn’t good enough, but because no one could see the readers who were waiting for it.

Palimory is how the futures-curious change that. You find the voices worth crossing over, you back them, and you turn quiet demand into translations that finally exist — so the boldest ideas about what’s next aren’t lost at a language border.

Start finding stories